Localizing the Interface of WebHelp Output (for DocBook Transformations)
Static labels that are used in the WebHelp output are kept in translation files in
the
[OXYGEN_INSTALL_DIR]/frameworks/docbook/xsl/com.oxygenxml.webhelp/oxygen-webhelp/resources/localization
folder. Translation files have the strings-lang1-lang2.xml name format, where
lang1 and lang2 are ISO language codes. For example, the US English text is
kept in the strings-en-us.xml file.
To localize the interface of the WebHelp output for DocBook transformations, follow these steps:
- Look for the strings-[lang1]-[lang2].xml file in
[OXYGEN_INSTALL_DIR]/frameworks/docbook/xsl/com.oxygenxml.webhelp/oxygen-webhelp/resources/localization
directory (for example, the Canadian French file would be: strings-fr-ca.xml). If it does not exist, create one starting from the strings-en-us.xml file. - Translate all the labels from the above language file. Labels are stored in XML
elements that have the following format:
<str name="Label name">Caption</str>
. - Make sure that the new XML file that you created in the previous two steps is listed
in
the file
[OXYGEN_INSTALL_DIR]/frameworks/docbook/xsl/com.oxygenxml.webhelp/oxygen-webhelp/resources/localization/strings.xml
. In our example for the Canadian French file, it should be listed as:<lang xml:lang="fr-ca" filename="strings-fr-ca.xml"/>
. - Edit any of the DocBook to WebHelp transformation scenarios (with or without feedback, or the mobile version) and set the l10n.gentext.default.language parameter to the code of the language you want to localize (for example, fr-ca for Canadian French).
- Run the transformation scenario to produce the WebHelp output.