Modifying or adding generated text
The generated text extension point is used to add new strings to the default set of generated text. There are several reasons you may want to use this:
- It can be used to add new text for your own processing extensions; for example, it could be used to add localized versions of the string "User response" to aid in rendering troubleshooting information.
- It can be used to override the default strings in the toolkit; for example, it could be used to reset the English string "Figure" to "Fig".
- It can be used to add support for new languages (for non-PDF transforms only; PDF requires more complicated localization support). For example, it could be used to add support for Vietnamese or Gaelic; it could also be used to support a new variant of a previously supported language, such as Australian English.
dita.xsl.strings
- Add new strings to generated text file.
Example: adding new strings
First copy the
file xsl/common/strings.xml
to your plug-in,
and edit it to contain the languages that you are providing translations
for ("en-us" must be present). For this sample, copy the file into
your plug-in as xsl/my-new-strings.xml
. The new
strings file will look something like this:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- Provide strings for my plug-in; this plug-in supports English, Icelandic, and Russian. --> <langlist> <lang xml:lang="en" filename="mystring-en-us.xml"/> <lang xml:lang="en-us" filename="mystring-en-us.xml"/> <lang xml:lang="is" filename="mystring-is-is.xml"/> <lang xml:lang="is-is" filename="mystring-is-is.xml"/> <lang xml:lang="ru" filename="mystring-ru-ru.xml"/> <lang xml:lang="ru-ru" filename="mystring-ru-ru.xml"/> </langlist>
Next, copy the file xsl/common/strings-en-us.xml
to
your plug-in, and replace the content with your own strings (be sure
to give them unique name attributes). Do the same for each language
that you are providing a translation for. For example, the file mystring-en-us.xml
might
contain:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <strings xml:lang="en-us"> <str name="String1">English generated text</str> <str name="Another String">Another String in English</str> </strings>
Use the following extension code to include your strings in the set of generated text:
<plugin id="com.example.strings"> <feature extension="dita.xsl.strings" file="xsl/my-new-strings.xml"/> </plugin>
The string is now available to the "getString" template used in many DITA-OT XSLT files. For example, if processing in a context where the xml:lang value is "en-us", the following call would return "Another String in English":
<xsl:call-template name="getString"> <xsl:with-param name="stringName" select="'Another String'"/> </xsl:call-template>
Note
Example: modifying existing strings
The
process for modifying existing generated text is exactly the same
as for adding new text, except that the strings you provide override
values that already exist. To begin, set up the xsl/my-new-strings.xml
file
in your plug-in as in the previous example.
Next, copy the
file xsl/common/strings-en-us.xml
to your plug-in,
and choose the strings you wish to change (be sure to leave the name
attribute unchanged, because this is the key used to look up the string).
Create a strings file for each language that needs to modify existing
strings. For example, the new file mystring-en-us.xml
might
contain:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <strings xml:lang="en-us"> <str name="Figure">Fig</str> <str name="Draft comment">ADDRESS THIS DRAFT COMMENT</str> </strings>
To integrate the new strings, use the
same method as above to add these strings to your plugin.xml
file.
Once this plug-in is integrated, where XHTML output previously generated
the term "Figure", it will now generate "Fig"; where it previously
generated "Draft comment", it will now generate "ADDRESS THIS DRAFT
COMMENT". The same strings in other languages will not be modified
unless you also provide new versions for those languages.
Note
Example: adding a new language
The process
for adding a new language is exactly the same as for adding new text,
except you are effectively just translating an existing strings file.
To begin, set up the xsl/my-new-strings.xml
file
in your plug-in as in the previous examples. In this case, the only
difference is that you are adding a mapping to new languages; for
example, the following file would be used to set up support for Vietnamese:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!-- Map languages with xml:lang="vi" or xml:lang="vi-vn" to the translations in this plug-in. --> <langlist> <lang xml:lang="vi" filename="strings-vi.xml"/> <lang xml:lang="vi-vn" filename="strings-vi.xml"/> </langlist>
Next, copy the file xsl/common/strings-en-us.xml
to
your plug-in, and rename it to match the language you wish to add.
For example, to support Vietnamese strings you may want to pick a
name like strings-vi.xml
. In that file, change
the xml:lang
attribute on the root element to match
your new language.
Once the file is ready, translate the contents
of each <str>
element (be sure to leave the name
attribute unchanged). Repeat this process for each new language you
wish to add.
To integrate the new languages, use the same method
as above to add these strings to your plugin.xml
file.
Once this plug-in is integrated, non-PDF builds will include support
for Vietnamese; instead of generating the English word "Caution",
the element <note type="caution" xml:lang="vi">
may
generate something like "chú ý".